于是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
亚扪人多比雅站在旁边,说,他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必??倒。
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.
我们的神阿,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
不要遮掩他们的罪孽,不要使他们的罪恶从你面前涂抹,因为他们在修造的人眼前惹动你的怒气。
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
犹大人说,灰土尚多,扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙。
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
我们的敌人且说,趁他们不知,不见,我们进入他们中间,杀他们,使工作止住。
And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
那靠近敌人居住的犹大人,十次从各处来见我们,说,你们必要回到我们那里。
And it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you.
嚣以我使百姓各按宗族拿刀,拿枪,拿弓站在城墙后边低洼的空处。
Therefore set I in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
修造城墙的,扛抬材料的,都一手做工一手拿兵器。
They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.
我对贵胄,官长,和其馀的人说,这工程浩大,我们在城墙上相离甚远。
And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.